梦的斗篷


未知 梦的斗篷 作者/【匈牙利】贝拉·巴拉兹 翻译/崔龚荣秀 编者按: 贝拉·巴拉兹(赫伯特·鲍尔的笔名)于1884年8月4日出生在匈牙利,是位多产的童话和传说故事作家,也是国际上公认的电影早期最重要的电影评论家和电影制片人之一。受家庭影响,他从小便对童话、传说故事充满着兴趣。1914年,一部两卷本的《中国小说集》在德国出版,其中收录了《水浒传》部分章节及《聊斋志异》的部分单篇故事,让巴拉兹对《聊斋》式的中国传说故事产生了浓厚的兴趣。他意识到:世间万物都在不断地活着,转化,轮回。 《梦的斗篷》短篇故事集由此诞生。 读巴拉兹的童话,就是体验生活的苦与乐,达到一种悬浮或临界的状态。在这种状态下,什么都无法用理性来解释,但一切都可以用直觉来理解。 本期特地从《梦的斗篷》中摘译故事三篇,以飨读者。 唐朝有一位皇帝,世称明皇帝。他有位名唤奈妃的皇后,其姿容美丽如初夏的明月。奇怪的是,从来没有人见过夫妻二人促膝长谈,也没人见过两人比肩而坐或执手相偕的场面,因为只有当明皇穿上那件有奇异刺绣的斗篷时,奈妃才会出现。那时,她便追随在他身后,虽然中间始终隔着一长段距离,但她炙热殷切的灵魂却始终随着目光落在明皇身上。欲知前因后果,且容我慢慢道来。 明皇有一座美轮美奂的御花园,花园里繁花似锦、馥郁芬芳,那香味浓郁得仿佛赤手便能握住,就好比从甘泉中掬出一捧清水一般。某个休沐日的晚上,夜幕低垂,遥望着牵牛和织女星的明皇与皇后,在御花园中互相盟誓,约定此生此世恩爱不移。 然而,由于奈妃皇后的前世薄命早夭,她的灵魂在今生总是沉浸于幻梦之中。也正由于这个原因,她的眼神总是被梦幻牵引着带向远方,把身为帝王的夫君远远抛下。就算他将她拥入怀中,也无法拥有她的灵魂。她的身子就像正在酣眠之中,其神智却是天马行空,无法掌控。他们的爱情也由此产生了裂痕。奈妃为此痛苦万分,自责不已,但依旧无能为力。 一夜,她在青玉砌就的凉亭中小憩,在一阵接一阵馥郁的芬芳中,她身下的床榻轻轻摇晃着,宛如一叶飘浮在溪上的小舟。这时,她看到了明皇。他身着一件奇异的斗篷,上面绣满了她的梦境——巍峨延绵的高山,熠熠生辉的悬崖,宽阔的金色河流,魔幻的花园宫宇,千娇百媚的仙子,野性难驯的火龙。他的斗篷上绣着的正是她魂牵梦萦的梦幻之地。奈妃满心欢喜,感到无比幸福,因为她的目光终于可以永远停留在皇帝身上了,她终于不用再徘徊于逐梦与追爱的两难之间,难作抉择。 奈妃从梦中醒来后,来到皇帝面前,对他说:“此前那休沐之夜,我们在御花园沐浴着芬芳眺望牵牛织女星时,我曾许诺要爱你一生一世。奈何上辈子天不假年,我的灵魂总是沉浸在梦幻中,我的目光无法停留在你身上,甚至连带着我们的爱情也无辜受难。这让我如何信守诺言呢!所以,你得穿上我的梦境,如此一来,当我追逐梦幻时,就能把目光停在你身上;每当追逐梦幻时,我就能来到你身边。” “我如何才能穿上你的梦境呢?”皇帝哀伤地问。 “我会将梦境绣满你要穿的那件斗篷。” 就这样,整整五年,奈妃都针不离手地绣那斗篷,再没有踏出过青玉亭一步。御花园馥郁的花香悠悠飘来,她全凭不同的花香辨别四季更替。正是这样,她才知道五年光阴就此过去了。 斗篷终于制成,奈妃带着它去见明皇。明皇连忙把斗篷披在了身上。她见到自己的梦境包裹着明皇,满心满怀都是喜悦。她看着他,灵魂的渴望与内心的炙热一齐让她眼眶发烫。奈妃张开双臂,想走近明皇,想依偎在他宽厚的胸膛;可无论如何踏步,她都无法靠近他。巍峨绵延的山脉和粼粼发光的峭壁高耸在她面前,宽阔的金色河流挡住了她的去路;还有那宽敞的魔法花园、甜美的仙子、凶猛的火龙,都被绣得栩栩如生,阻挡着皇后前行的脚步。广阔的梦境横亘在她与皇帝之间,她无法向前靠近哪怕一步。 蓦然间,泪珠泉涌般从她的面颊滑落,皇帝呼道:“这斗篷不穿也罢!” 奈妃不无哀戚地答道:“二者必择其一,皇上。若脱下斗篷,你就能拥我入怀,但我的灵魂将飘然远去。如果你穿上斗篷,我就无法靠近你,咫尺天涯,但我炙热殷切的灵魂将永远注视着你。请念在那一夜我们的誓言,我们的低诉与密语的份上,请您从这两者中做出选择吧。” 就这样,明皇决定穿上这件梦幻斗篷。从那以后,再也没有人见过他和奈妃——那初夏的皎月般美丽的妻子同行。只有当他身披斗篷时,人们才能看到奈妃。她就走在他身后,隔着一大段距离,她炙热殷切的灵魂连同她的目光一起落在他身上。 The Flea

快捷键: ← → 翻篇 · J/K 滚动 · T 顶部 · D 暗黑 · F 收藏 · ? 帮助


闲逛
💬 读者留言

登录后可以发表留言